灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此 -出埃及记查经37:21
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:37:21灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
新译本:从灯台伸出的每两个枝子以下都有一个球,灯台的六个枝子都是这样。
和合本2010版:灯台的第一对枝子下面有花萼,灯台的第二对枝子下面有花萼,灯台的第三对枝子下面也有花萼;灯台伸出的六根枝子都是如此。
思高译本: 由灯干发出的每两叉之下,各有一个花朵;从灯干发出的六个叉都是如此。
吕振中版:两个枝子的下面有球和它相接连;又两个枝子的下面有球和它相接连;又两个枝子的下面有球和它相接连:从灯台杈出的六个枝子、都是这样。
ESV译本:and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.
文理和合本: 梃所出之六枝、每二枝下、各有一节、六枝皆然、
神天圣书本: 一顶在两支下同做的、又一顶在两支之下、同做的、又一顶在两支之下同做的、依出之之六支也。
文理委办译本经文: 所出之六枝、凡二枝下、各有一节、
施约瑟浅文理译本经文: 二枝下一节。二枝下一节。二枝下一节。六枝照是而造。
马殊曼译本经文: 二枝下一节。二枝下一节。二枝下一节。六枝照是而造。
现代译本2019: 三对枝子的每一对下面有一个萼。
相关链接:出埃及记第37章-21节注释