他用皂荚木做帐幕的竖板 -出埃及记查经36:20
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:36:20他用皂荚木做帐幕的竖板。
新译本:
做幕板(出26:15~30)
他替帐幕用皂荚木做了竖板。和合本2010版:他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
思高译本: 为支帐棚,用皂荚木做了竖立的木板。
吕振中版:他用皂荚木作帐幕的框子站立着。
ESV译本:Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.
文理和合本: 以皂荚木作幕板、立于四周、
神天圣书本: 又其以筛定木造竖立之版、为帐堂。
文理委办译本经文: 以皂荚木作板、立于幕侧、
施约瑟浅文理译本经文: 且建堂之𠷇吨木板亦竖起焉。
马殊曼译本经文: 且建堂之𠷇吨木板亦竖起焉。
现代译本2019: 他们用金合欢木做竖立圣幕的骨架。
相关链接:出埃及记第36章-20节注释