并用染红的公羊皮做罩棚的盖再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖 -出埃及记查经36:19
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:36:19并用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
新译本:用染红的公羊皮做了罩棚的盖,又用海狗皮做盖,放在罩棚的盖上面。
和合本2010版:他用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用精美皮料做外层的盖。
思高译本: 以后用染红的公羊皮作了棚顶的罩,上边又蒙上一块海豚皮的罩。
帐棚的木架
吕振中版:他用染红的公羊皮作了罩棚的遮盖,又用塔哈示皮作遮盖放在上面。
ESV译本:And he made for the tent a covering of tanned rams' skins and goatskins.
文理和合本: 以牡绵羊皮之染红者为幕帱、其上蒙以海獭皮、○
造幕板
神天圣书本: 其又以公羊皮染红、为帐房造盖、又盖之上以豪皮另造盖也。
文理委办译本经文: 用牡羊皮之红者为幕帱、施貂皮于其上。
造幕板造楗
施约瑟浅文理译本经文: 既以牡羊皮染红作帷之幔。又以嘚𠳭唦皮幔加其上。
马殊曼译本经文: 既以牡羊皮染红作帷之幔。又以嘚𠳭唦皮幔加其上。
现代译本2019: 他们另外又用染红的公羊皮和另一种精美的皮料製成两个幕顶,做圣幕的外层顶盖。
相关链接:出埃及记第36章-19节注释