凡耶和华赐他心里有智慧、而且受感前来做这工的摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来 -出埃及记查经36:2
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:36:2凡耶和华赐他心里有智慧、而且受感前来做这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。
新译本:
人民奉献大量礼物
于是,摩西把比撒列和亚何利亚伯,以及心里有智慧的,就是蒙耶和华赐他们心里有智慧的人,凡是心里受感要前来作这工的人,都召了来。和合本2010版:摩西把比撒列和亚何利亚伯,以及那些蒙耶和华赐他心裏有智慧,心受感动愿意前来做工的人都召来。
思高译本: 梅瑟将贝匝肋耳和敖曷里雅布以及上主赐给他们才能的一切技工,并所有心甘情愿前来工作的人,都叫了来。
吕振中版:摩西将比撒列和亚何利亚伯召了来,也把每一个有匠心之才的人、永恆主赐给他心裏有技能的、每一个心裏起意、要走近来到这工程上作工的、都召了来。
ESV译本:And Moses called Bezalel and Oholiab and every craftsman in whose mind the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him up to come to do the work.
文理和合本: 摩西召比撒列与亚何利亚伯、及诸具有慧心之人、即耶和华赋以聪明、衷怀受感、而来造作者、
神天圣书本: 且摩西唤比撒利与亚何利亚百、与各有心术之人、神主所赋与其心、以智者、又各人被心感之上来以行其工也。
文理委办译本经文: 摩西招集庇撒列亚何利巴、与耶和华所赋聪明智慧者、及凡心愿操作者、就己兴工。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西召比沙里拉。阿火利亚百及各慧心人。即受耶贺华赐智于心辈。各起心来以行工者。
马殊曼译本经文: 摩西召比沙里拉。阿火利亚百及各慧心人。即受耶贺华赐智于心辈。各起心来以行工者。
现代译本2019: 摩西召集比撒列、亚何利亚伯,和所有蒙上主赐予才能、愿意协助工作的人,吩咐他们动工。
相关链接:出埃及记第36章-2节注释