你六日要做工第七日要安息虽在耕种收割的时候也要安息 -出埃及记查经34:21
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:34:21「你六日要做工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。
新译本:「你六日要工作,但第七天你要休息,在耕种和收割的时候,也要休息。
和合本2010版:「六日你要做工,第七日要安息,即使在耕种或收割的时候也要安息。
思高译本: 你六天作工,但第七天应安息,连在耕种收穫的时期,也要安息。
吕振中版:『六日要劳碌,但第七日你就要休息;在耕种收割的时候、也要休息。
ESV译本:“Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest. In plowing time and in harvest you shall rest.
文理和合本: 六日间、宜操作、至七日、则安息、稼穑之时、亦当安息、
神天圣书本: 尔必六日间行工、惟于第七日尔必安息、于春耕、于秋歛时、尔必安息。○
文理委办译本经文: 六日间宜操作、至七日则安息、虽时当稼穑、亦必安息。
施约瑟浅文理译本经文: 汝六日行工。第七日宜安息。即值稼穑之际。亦宜安息。
马殊曼译本经文: 汝六日行工。第七日宜安息。即值稼穑之际。亦宜安息。
现代译本2019: 「你有六天可以工作,但在第七天,你必须休息;即使在耕种或收割期内,也得休息。
相关链接:出埃及记第34章-21节注释