膏油和为圣所用馨香的香料他们都要照我一切所吩咐的去做 -出埃及记查经31:11
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:31:11膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。」
新译本:膏油和圣所使用的芬芳的香,他们都要照着我吩咐你的一切去作。」
和合本2010版:以及膏油和圣所用的芬芳的香。他们都要照我所吩咐的一切去做。」
要守安息日
思高译本: 傅礼用的油和为圣所焚的香。他们应全照我吩咐你的去作。」
守安息日
吕振中版:膏油和圣所使用的芬芳的香。他们都要照我所吩咐你的去作。』
ESV译本:and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do.”
文理和合本: 膏与圣所芳品之香、悉遵我所命尔者而作、○
当守安息日为徵
神天圣书本: 又其传之油、与其甘香、为圣所用、照我凡所命尔者伊等必行之也。○
文理委办译本经文: 香膏芬芳之品、以为圣事、悉遵我命而作。○
复命守安息日
施约瑟浅文理译本经文: 及涂傅之油。与圣所之息香。伊宜遵吾命汝者为之。○
马殊曼译本经文: 及涂傅之油。与圣所之息香。伊宜遵吾命汝者为之。○
现代译本2019: 圣油,和圣所所用芬芳的香。这一切他们必须一一照我所吩咐的製造。」
相关链接:出埃及记第31章-11节注释