福音家园
阅读导航

精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣 -出埃及记查经31:10

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:31:10精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,

新译本:彩衣和亚伦祭司的圣衣,以及他儿子们供祭司职分的衣服、

和合本2010版:供祭司职分用的精緻礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,

思高译本: 行礼的衣服,亚郎大司祭的圣衣和他儿子们行祭的服装,

吕振中版:编褶的衣服和圣衣、就是祭司亚伦和他儿子们供祭司职分的衣服、

ESV译本:and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,

文理和合本: 精製之衣、祭司亚伦之圣服、及其子之衣、以供祭司职、

神天圣书本: 又供事穿之衣与为亚伦理祭者之圣裳、又为厥各子之衣裳、以事于理祭之职。

文理委办译本经文: 覆盖之布、祭司亚伦之圣衣、及其子之衣、以尽祭司之职、

施约瑟浅文理译本经文: 及供役之衣。即祭者亚伦之洁服。及厥子之服。致役祭者之职。

马殊曼译本经文: 及供役之衣。即祭者亚伦之洁服。及厥子之服。致役祭者之职。

现代译本2019: 精美的祭司圣服—亚伦和他的儿子们执行祭司职务时所穿的圣服、

相关链接:出埃及记第31章-10节注释

更多关于: 出埃及记   祭司   亚伦   职分   和他   儿子   衣服   经文   之职   礼服   其子   精工   衣裳   书本   以供   又为   他的儿子   原文   职务   委办   约瑟   所穿   精美   服装

相关主题

返回顶部
圣经注释