福音家园
阅读导航

亚伦供职的时候要穿这袍子他进圣所到耶和华面前以及出来的时候袍上的响声必被听见使他不至于死亡 -出埃及记查经28:35

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:28:35亚伦供职的时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的响声必被听见,使他不至于死亡。

新译本:长外袍要穿在亚伦的身上,好作事奉。他进入圣所到耶和华面前,以及出来的时候,他的声音必被听见,免得他死亡。

和合本2010版:亚伦供职的时候要穿这袍。他进入圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的铃声必被听见,使他不至于死。

思高译本:亚郎穿着行礼时,能听见他进圣所到上主前,或者出来的声音,免得他死亡。

礼冠的式样

吕振中版:袍子要在亚伦身上穿着,好作供职的事:他进圣所到永恆主面前、以及出来的时候、袍上的响声可以被听见,免得他死亡。

ESV译本:And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he does not die.

文理和合本: 亚伦任职、必衣此服、出入圣所、觐耶和华时、有声可闻、免于死亡、○

神天圣书本: 是必在亚伦以奉事、且其进去圣所、至神主之前时、可听其声、又其出来时然、致其不死。○

文理委办译本经文: 亚伦出入圣室、奉事我耶和华时、必繫此铃、使声遥闻、免于死亡。○

命造冠上金版

施约瑟浅文理译本经文: 亚伦衣之以为祭职。其进出圣地。俾声闻于耶贺华前。则不死矣。○

马殊曼译本经文: 亚伦衣之以为祭职。其进出圣地。俾声闻于耶贺华前。则不死矣。○

现代译本2019: 亚伦执行祭司职务时必须穿这袍子。当他进入圣所,到我面前或退出时,我可听见小铃的声音;这样,他就不至于被杀。

相关链接:出埃及记第28章-35节注释

更多关于: 出埃及记   亚伦   耶和华   圣所   袍子   经文   不死   圣地   面前   声音   使他   响声   主面   穿着   声闻   身上   进出   他就   到我   祭司   要在   当他   我可   见他

相关主题

返回顶部
圣经注释