北面也当有帷子长一百肘帷子的柱子二十根带卯的铜座二十个柱子上的钩子和杆子都要用银子做 -出埃及记查经27:11
和合本原文:27:11北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
新译本:北面也是一样,要有四十四公尺长的帷幔,帷幔的柱子二十根,铜插座二十个,柱子上的钩子和横杆都是银的。
和合本2010版:北面的长度也一样,帷幔长一百肘,要有二十根柱子,二十个带卯眼的铜座。要用银做柱子的鈎和箍。
思高译本: 为北面也是一样:帷幔长一百肘,柱子二十根,铜卯座二十个,柱鈎和横棍是银的。
吕振中版:北面、就是在长的一面、也是这样:要有帷子长一百肘;柱子要二十根,带卯的座二十个要铜的;柱子上的鈎子和箍子都要用银的。
ESV译本:And likewise for its length on the north side there shall be hangings a hundred cubits long, its pillars twenty and their bases twenty, of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
文理和合本: 北面之帷长百肘、其柱二十、铜座二十、柱鈎与环、皆以银作、
神天圣书本: 为其北边一然、必有帘、长一百尺、与其二十条柱、及其二十铜孔、其柱之鈎、与其带、必为银做的、
文理委办译本经文: 北旁之帷、长十丈、柱二十、铜座、二十、鈎与桁亦以银为。
施约瑟浅文理译本经文: 北边亦悬十丈长之帐。柱与铜套各二十。其柱鈎及钴俱用银者。
马殊曼译本经文: 北边亦悬十丈长之帐。柱与铜套各二十。其柱鈎及钴俱用银者。
现代译本2019: 北边的帷幔也是一样,长四十四公尺,由二十根有座的铜柱支架着,柱子上的钩子和桿是用银造的。
相关链接:出埃及记第27章-11节注释