耶和华对摩西说:我再使一样的灾殃临到法老和埃及然后他必容你们离开这地他容你们去的时候总要催逼你们都从这地出去 -出埃及记查经11:1
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:11:1耶和华对摩西说:「我再使一样的灾殃临到法老和埃及,然后他必容你们离开这地。他容你们去的时候,总要催逼你们都从这地出去。
新译本:
预告灭头生之灾
耶和华对摩西说:「我再使一种灾祸临到法老和埃及,然后法老他必让你们离开这里。他让你们离开的时候,必全部赶逐你们离开这地。和合本2010版:
最后一灾的警告
耶和华对摩西说:「我要再降一个灾祸给法老和埃及,然后他必让你们离开这裏。他放你们走的时候,一定会赶你们全都离开这裏。思高译本:
第十灾的警告
上主对梅瑟说:「还有一种灾祸,我要降在法郎和埃及人身上,以后他必要释放你们离开此地;他释放你们的时候,是驱逐你们离开此地。吕振中版:永恆主对摩西说:『我再使一种灾病击打法老、也击打埃及,然后他就让你们离开这裏;他让你们走的时候,一定把你们完完全全赶出来离开这裏。
ESV译本:The LORD said to Moses, “Yet one plague more I will bring upon Pharaoh and upon Egypt. Afterward he will let you go from here. When he lets you go, he will drive you away completely.
文理和合本:
以末次之灾警告法老
耶和华谕摩西曰、我再降一灾于法老与埃及、然后彼乃释汝去此、释时、促尔出境、神天圣书本: 且神主谓摩西曰、我尚要使一瘟𤻂落法拉阿及以至比多地、后其将许尔等出去。又其许尔出去时、其自然将尽逐尔出去。
文理委办译本经文:
论以色列人各向埃及人索要金银宝物
耶和华谕摩西曰、我更降灾于法老、与埃及民、彼然后释汝、驱尔出境、施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓摩西曰。吾将再降一殃于法老及以至百多辈。然后其方释汝去此。比释汝去时。其必咸推汝曹出斯境也。
马殊曼译本经文: 耶贺华谓摩西曰。吾将再降一殃于法老及以至百多辈。然后其方释汝去此。比释汝去时。其必咸推汝曹出斯境也。
现代译本2019:
(十)所有头胎的都死
后来,上主对摩西说:「我要对埃及王和他的人民降最后一样的灾难。这以后,他一定放你们走。事实上,他会把你们都赶出这地方。相关链接:出埃及记第11章-1节注释