福音家园
阅读导航

凡从雅各而生的共有七十人约瑟已经在埃及 -出埃及记查经1:5

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:1:5凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及。

新译本:他们全是雅各所生的,共有七十人;那时约瑟已经在埃及了。

和合本2010版:凡从雅各生的,共有七十人。那时,约瑟已经在埃及

思高译本: 他们全是雅各伯所生的,一共七十人;若瑟那时已经在埃及

吕振中版:凡雅各亲生的人共有七十人。约瑟是已经在埃及的。

ESV译本:All the descendants of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt.

文理和合本: 凡由雅各而出者、共七十人、约瑟已在埃及

神天圣书本:牙可百腰之诸人、乃七十个、盖若色弗曾在以至比多

文理委办译本经文: 与在埃及约瑟、属于雅各者共七十人。

施约瑟浅文理译本经文:牙可百所出者凡七十魂焉。盖若色弗现在以至百多矣。

马殊曼译本经文:牙可百所出者凡七十魂焉。盖若色弗现在以至百多矣。

现代译本2019: 这些人都是雅各的直系子孙,总数七十人。雅各的另一个儿子约瑟早已到了埃及

相关链接:出埃及记第1章-5节注释

更多关于: 出埃及记   雅各   埃及   约瑟   七十人   经文   所生   的人   都是   而出   已在   曾在   子孙   而生   书本   诸人   原文   委办   总数   儿子   吕振中   lzz   若瑟   class

相关主题

返回顶部
圣经注释