提幔哪你的勇士必惊惶甚至以扫山的人都被杀戮剪除 -俄巴底亚书1:9
此文来自于圣经-俄巴底亚书,
和合本原文:1:9提幔哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人都被杀戮剪除。
新译本:提幔哪!你的勇士要惊惶,因此在以扫山上人人被杀戮剪除。
和合本2010版:提幔哪,你的勇士必惊惶,以致以扫山的人都被杀戮剪除。
思高译本: 特曼!你的勇士必惊惶失措,致使厄撒乌山上的人尽遭灭亡。
浩劫的原因
你既然好杀,吕振中版:提幔哪,你的勇士必惊慌失措,以致人人都被杀戮所剪除、不在以扫山。
ESV译本:And your mighty men shall be dismayed, O Teman, so that every man from Mount Esau will be cut off by slaughter.
文理和合本: 提幔欤、尔之勇士将惊惶、致居以扫山者、悉被戮而尽绝、
因陷害雅各
神天圣书本: 且弟慢欤、尔各大丈夫、皆将吃惊、致从以叟之岭各皆将被绝也。○
文理委办译本经文: 提慢之壮士、不胜恐惧、以扫之居民、咸遭诛殛、
因陷害雅各
施约瑟浅文理译本经文: 爹们乎。尔能人将骇怕。至终以叟山之人全被杀。
马殊曼译本经文: 爹们乎。尔能人将骇怕。至终以叟山之人全被杀。
现代译本2019: 提幔的战士将惊惶;
相关链接:俄巴底亚书第1章-9节注释