福音家园
阅读导航

因你向兄弟雅各行强暴羞愧必遮盖你你也必永远断绝 -俄巴底亚书1:10

此文来自于圣经-俄巴底亚书,

和合本原文:1:10因你向兄弟雅各行强暴,羞愧必遮盖你,你也必永远断绝。

新译本:

惩罚以东的原因

因你对兄弟雅各行强暴,你必受羞辱,永被剪除。

和合本2010版:

以东受罚的原因

因你向兄弟雅各施暴,你必蒙羞,永被剪除。

思高译本: 残害了你的兄弟雅各伯,你必蒙受羞辱,永遭灭亡:

吕振中版:因你对兄弟雅各所行的强暴、羞愧必笼罩着你,你也必永远被剪除。

ESV译本:Because of the violence done to your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever.

文理和合本: 以尔行暴于尔昆弟雅各、必蒙羞耻、永世见绝、

神天圣书本: 因杀、因强虐使尔弟兄牙可百、故尔必致满以辱、而永被绝也。○

文理委办译本经文:雅各家与以扫族、兄弟也、尚加以虐遇、故必抱愧、沦胥以亡、

施约瑟浅文理译本经文: 因尔兇压汝弟牙可百。故尔蒙羞。且永被斩断。

马殊曼译本经文: 因尔兇压汝弟牙可百。故尔蒙羞。且永被斩断。

现代译本2019:

以东被惩罚的原因

相关链接:俄巴底亚书第1章-10节注释

更多关于: 俄巴底亚书   雅各   兄弟   经文   蒙羞   你也   你对   原因   羞愧   你向   永世   弟兄   书本   原文   委办   所行   约瑟   sgy   hhb   吕振中   lzz   class   xyb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释