福音家园
阅读导航

以扫的隐密处何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出? -俄巴底亚书1:6

此文来自于圣经-俄巴底亚书,

和合本原文:1:6以扫的隐密处何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出?

新译本:以扫要怎样被搜索,他收藏的宝物被搜查出来。

和合本2010版:以扫遭到搜查,他隐藏的宝物竟被寻出!

思高译本: 厄撒乌怎样被人搜过了,她的宝藏怎样被人探索了!

吕振中版:然而以扫怎样被搜寻阿!他藏的宝物怎样被查出阿!

ESV译本:How Esau has been pillaged, his treasures sought out!

文理和合本: 以扫何被搜乎、其所藏之宝、何被索乎、

神天圣书本: 尔何等被尽绝乎。以叟何等被搜乎。其密物何等被寻出乎。

文理委办译本经文: 以扫族所藏者、为人遍索、

施约瑟浅文理译本经文: 尔何可砍断。以叟之情何可测。厥隐情何可度哉。

马殊曼译本经文: 尔何可砍断。以叟之情何可测。厥隐情何可度哉。

现代译本2019: 以扫的后代呀,

相关链接:俄巴底亚书第1章-6节注释

更多关于: 俄巴底亚书   宝物   经文   被人   隐情   之情   隐密   砍断   所藏   寻出   过了   宝藏   后代   书本   之宝   原文   委办   约瑟   为人   收藏   sgy   lzz   厄撒乌   span

相关主题

返回顶部
圣经注释