以扫的隐密处何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出? -俄巴底亚书1:6
此文来自于圣经-俄巴底亚书,
和合本原文:1:6以扫的隐密处何竟被搜寻?他隐藏的宝物何竟被查出?
新译本:以扫要怎样被搜索,他收藏的宝物被搜查出来。
和合本2010版:以扫遭到搜查,他隐藏的宝物竟被寻出!
思高译本: 厄撒乌怎样被人搜过了,她的宝藏怎样被人探索了!
吕振中版:然而以扫怎样被搜寻阿!他藏的宝物怎样被查出阿!
ESV译本:How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
文理和合本: 以扫何被搜乎、其所藏之宝、何被索乎、
神天圣书本: 尔何等被尽绝乎。以叟何等被搜乎。其密物何等被寻出乎。
文理委办译本经文: 以扫族所藏者、为人遍索、
施约瑟浅文理译本经文: 尔何可砍断。以叟之情何可测。厥隐情何可度哉。
马殊曼译本经文: 尔何可砍断。以叟之情何可测。厥隐情何可度哉。
现代译本2019: 以扫的后代呀,
相关链接:俄巴底亚书第1章-6节注释