太监对腓利说:请问先知说这话是指着谁?是指着自己呢?是指着别人呢? -使徒行传8:34
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:8:34太监对腓利说:「请问,先知说这话是指着谁?是指着自己呢?是指着别人呢?」
新译本:太监对腓利说:「请问先知这话是指谁说的?指他自己呢?还是指别人?」
和合本2010版: 太监回答腓利说:「请问,先知说这话是指谁,是指自己,还是指别人呢?」
思高译本: 太监向斐理伯发言说:「请你说:先知说这话是指谁呢?是指自己或是指别人?」
吕振中版:太监应时对腓利说:『求你指教,神言人说这话、是指着谁?指着自己呢?还是指着别人哪?』
ESV译本:And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
文理和合本: 宦者谓腓利曰、先知言此、所指何人、己乎、抑他人乎、请以示我、
神天圣书本: 太监语腓利百曰、请教先知之言指谁、指己乎、指他人乎。
文理委办译本经文: 宦者谓腓力曰、先知言此、何所指、己乎人乎、请以教我、
施约瑟浅文理译本经文: 太监问腓利百曰。请教预知此言指谁。指已。抑指他人乎。
马殊曼译本经文: 太监问腓利百曰。请教预知此言指谁。指已。抑指他人乎。
现代译本2019: 太监问腓利:「请指教我,先知这段话是指着谁说的?是指他自己呢,还是指着别人?」
相关链接:使徒行传第8章-34节注释