他说:没有人指教我怎能明白呢?于是请腓利上车与他同坐 -使徒行传8:31
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:8:31他说:「没有人指教我,怎能明白呢?」于是请腓利上车,与他同坐。
新译本:他说:「没有人指导我,怎能明白呢?」于是请腓利上车,同他坐在一起。
和合本2010版: 他说:「没有人指教我,怎能明白呢?」于是他请腓利上车,与他同坐。
思高译本: 他答说:「若没有人指教我,怎么能够?」于是,请斐理伯上车与他同坐。
吕振中版:他说:『除非有人领导我,怎能呢?』就请腓利上车,和他同坐。
ESV译本:And he said, “How can I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
文理和合本: 曰、无启迪者、安能通晓乎、遂请腓利升车偕坐、
神天圣书本: 曰、若无人解我何能达、遂请腓利百上同坐
文理委办译本经文: 曰、不有启发、安能知之、遂请腓力登车同乘、
施约瑟浅文理译本经文: 如无人解我焉能明。随请腓利百上同坐。
马殊曼译本经文: 如无人解我焉能明。随请腓利百上同坐。
现代译本2019: 他回答:「除非有人开导,我怎能明白呢?」于是他邀请腓利上车,跟他坐在一起。
相关链接:使徒行传第8章-31节注释