及至他们信了腓利所传 神国的福音和耶稣基督的名连男带女就受了洗 -使徒行传8:12
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:8:12及至他们信了腓利所传 神国的福音和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。
新译本:等到腓利向他们传了 神的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。
和合本2010版: 当他们信了腓利所传上帝国的福音和耶稣基督的名,连男带女都受了洗。
思高译本: 但当他们信服了那传报天主的国,和耶稣 基督名字的斐理伯时,男女就都受了洗,
吕振中版:赶到他们相信腓利论上帝之国和耶稣基督之名所传的福音,他们就受了洗,男女都有。
ESV译本:But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
文理和合本: 及腓利宣上帝国之福音、与耶稣基督之名、男女遂信而受洗、
神天圣书本: 惟既信腓利百所传神国之情及耶稣之名男女咸受洗也。
文理委办译本经文: 腓力传上帝国福音、及耶稣 基督名、男女信而受洗、
施约瑟浅文理译本经文: 既信腓利百所宣神国之福音。男女皆领蘸以耶稣 基利士督之名焉。
马殊曼译本经文: 既信腓利百所宣神国之福音。男女皆领蘸以耶稣 基利士督之名焉。
现代译本2019: 但是,当他们信了腓利所传关于上帝主权的福音和耶稣基督的名时,男男女女都接受了洗礼。
相关链接:使徒行传第8章-12节注释