就说:我看见天开了人子站在 神的右边 -使徒行传7:56
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:7:56就说:「我看见天开了,人子站在 神的右边。」
新译本:就说:「看哪!我看见天开了,人子站在 神的右边。」
和合本2010版: 就说:「我看见天开了,人子站在上帝的右边。」
思高译本: 遂说道:「看,我见天开了,并见人子站在天主右边。」
吕振中版:就说:『看哪,我看见天敞开着,人子站在上帝的右边呢。』
ESV译本:And he said, “Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.”
文理和合本: 我见天开、人子立于上帝右、
神天圣书本: 且曰、我现见天开、而人之子立于神之右。
文理委办译本经文: 曰、我见天启、人子立上帝右、
施约瑟浅文理译本经文: 曰。却我见天开而人之子立在神之右。
马殊曼译本经文: 曰。却我见天开而人之子立在神之右。
现代译本2019: 就说:「我看见天门开了,人子站在上帝的右边!」
相关链接:使徒行传第7章-56节注释