福音家园
阅读导航

但司提反被圣灵充满定睛望天看见 神的荣耀又看见耶稣站在 神的右边 -使徒行传7:55

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:7:55但司提反被圣灵充满,定睛望天,看见 神的荣耀,又看见耶稣站在 神的右边,

新译本:但司提反被圣灵充满,定睛望着天,看见 神的荣耀,并且看见耶稣站在 神的右边,

和合本2010版:司提反满有圣灵,定睛望天,看见上帝的荣耀,又看见耶稣站在上帝的右边,

思高译本: 斯德望却充满了圣神,注目向天,看见天主的光荣,并看见耶稣站在天主右边,

吕振中版:但司提反呢、充满着圣灵,定睛望天,却看见上帝的荣光,耶稣站在上帝的右边,

ESV译本:But he, full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.

文理和合本: 司提反充于圣神、注目仰天、见上帝之荣、耶稣立于其右、曰、

神天圣书本: 惟其既满得圣风仰天见神之荣与耶稣立于神之右。

文理委办译本经文: 士提反感于圣神、注目仰天、见上帝之荣、耶稣立上帝右、

施约瑟浅文理译本经文: 其既满领圣风。仰天而见神之荣光及耶稣立在神之右。

马殊曼译本经文: 其既满领圣风。仰天而见神之荣光及耶稣立在神之右。

现代译本2019: 司提反被圣灵充满,举目望天,看见上帝的荣耀,又看见耶稣站在上帝的右边,

相关链接:使徒行传第7章-55节注释

更多关于: 使徒行传   耶稣   站在   荣耀   神之   上帝   圣灵   经文   天主   望着   于其   书本   向天   光荣   原文   却看   委办   约瑟   斯德   吕振中   sgy   lzz   司提反   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释