我们的祖宗不肯听从反弃绝他心里归向埃及 -使徒行传7:39
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:7:39我们的祖宗不肯听从,反弃绝他,心里归向埃及,
新译本:我们的祖先不肯听从他,反而把他推开,他们的心已经转向了埃及,
和合本2010版: 我们的祖宗不肯听从,反弃绝他,他们的心转向埃及,
思高译本: 我们的祖先却不肯听从他,反而拒绝他;他们的心已转向埃及,
吕振中版:我们的祖宗不肯听从他,倒给推开了,心裏转向着埃及,
ESV译本:Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
文理和合本: 我列祖弗顺而拒之、意欲返埃及、
神天圣书本: 吾诸祖弗肯顺之、乃弃之而于心复向以至百多
文理委办译本经文: 列祖不顺而拒之、欲反埃及、
施约瑟浅文理译本经文: 吾列祖不肯遵之。乃拗心而转向以至百多
马殊曼译本经文: 吾列祖不肯遵之。乃拗心而转向以至百多
现代译本2019: 「但是,我们的祖先不听从他,也不理会他,宁愿再回到埃及去。
相关链接:使徒行传第7章-39节注释