第二次约瑟与弟兄们相认他的亲族也被法老知道了 -使徒行传7:13
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:7:13第二次约瑟与弟兄们相认,他的亲族也被法老知道了。
新译本:第二次的时候,约瑟就向哥哥们表露自己的身世,法老才知道约瑟的家世。
和合本2010版: 第二次约瑟与兄弟们相认,法老才认识他的家族。
思高译本: 第二次,若瑟被他的兄弟们认出来了。法郎也明悉了 若瑟的亲族。
吕振中版:第二次约瑟让弟兄们相认,约瑟的家族就让法老知道了。
ESV译本:And on the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family became known to Pharaoh.
文理和合本: 继而约瑟见认于兄弟、其族乃显于法老、
神天圣书本: 第二次若色弗见诸于厥弟兄、而若色弗之族乃见识于法拉阿。
文理委办译本经文: 已而再遣之、约瑟使兄弟识己以族闻于法老、
施约瑟浅文理译本经文: 第二次若色弗见知于厥兄弟。及厥族见知于法老。
马殊曼译本经文: 第二次若色弗见知于厥兄弟。及厥族见知于法老。
现代译本2019: 第二次他们去的时候,约瑟和他的兄弟们相认;埃及王由此认识了约瑟的家族。
相关链接:使徒行传第7章-13节注释