第二天官府、长老和文士在耶路撒冷聚会 -使徒行传4:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:4:5第二天,官府、长老,和文士在耶路撒冷聚会,
新译本:第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷,
和合本2010版: 第二天,官长、长老和文士在耶路撒冷聚集,
思高译本: 到了第二天,犹太人的首领、长老和经师都聚集在耶路撒冷,
吕振中版:到第二天、民间的议员、长老和经学士、就在耶路撒冷聚集。
ESV译本:On the next day their rulers and elders and scribes gathered together in Jerusalem,
文理和合本: 翌日、有司、长老、士子、集于耶路撒冷、
神天圣书本: 及翌日诸宪诸老与教士集会于耶路撒冷
文理委办译本经文: 明日、有司、长老、士子、集耶路撒冷、
施约瑟浅文理译本经文: 及明日诸宪诸老及教士集会于耶路撒冷。
马殊曼译本经文: 及明日诸宪诸老及教士集会于耶路撒冷。
现代译本2019: 第二天,犹太人的领袖、长老,和经学教师在耶路撒冷聚会。
相关链接:使徒行传第4章-5节注释