水手想要逃出船去把小船放在海里假作要从船头抛锚的样子 -使徒行传27:30
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:27:30水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。
新译本:水手们想要离船逃走,就把救生艇放在海上,假装要从船头抛锚的样子。
和合本2010版: 水手想弃船逃走,把救生艇缒下海裏,假装要从船头抛锚的样子。
思高译本: 水手想法离船逃走,便将小艇繫到海裏,假装要从船头抛锚的样子,
吕振中版:水手想法子要从船上逃出,便把艇子缒下海裏,假装要从船头伸缆拉锚去下的样子。
ESV译本:And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship's boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow,
文理和合本: 舟子欲弃舟而逃、下小艇、佯为投锚于舟首者、
神天圣书本: 众水手寻逃出船下小舸、借起锚离船头之名。
文理委办译本经文: 舟子欲逃、下小艇、佯为投锚舟首者、
施约瑟浅文理译本经文: 众水手将欲逃下小舸假起锚离船之名。
马殊曼译本经文: 众水手将欲逃下小舸假起锚离船之名。
现代译本2019: 水手们想逃出这条船,把救生艇缒下海里,假装要从船头抛锚。
相关链接:使徒行传第27章-30节注释