福音家园
阅读导航

因我所属所事奉的 神他的使者昨夜站在我旁边说: -使徒行传27:23

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:27:23因我所属所事奉的 神,他的使者昨夜站在我旁边,说:

新译本:因为我所归属所事奉的 神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说:

和合本2010版: 因为昨夜,我所属所事奉的上帝的使者站在我旁边,

思高译本: 因为,我所归属和所事奉的天主的使者,今夜曾显现给我,

吕振中版:因爲我所属所事奉的上帝、他的一个使者昨夜站在我旁边说:

ESV译本:For this very night there stood before me an angel of the God to whom I belong and whom I worship,

文理和合本: 盖我所属所事之上帝、其使昨夜立于我侧、曰、

神天圣书本: 盖此夜我所奉神之使显于我、即余所係余所事之神曰、

文理委办译本经文: 我乃上帝僕、而奉事之、昨夜、天使立而谓我曰、

施约瑟浅文理译本经文: 盖昨夕我所奉神之使显于我。即吾所是。吾所事之神的使。曰。

马殊曼译本经文: 盖昨夕我所奉神之使显于我。即吾所是。吾所事之神的使。曰。

现代译本2019: 昨夜,我所属、所敬拜的上帝差他的天使对我说:

相关链接:使徒行传第27章-23节注释

更多关于: 使徒行传   我所   昨夜   站在   使者   上帝   经文   之神   神之   天使   给我   天主   边说   书本   因我   原文   今夜   委办   约瑟   夜里   敬拜   昨天   对我说   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释