福音家园
阅读导航

众犹太人也随着告他说:事情诚然是这样 -使徒行传24:9

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:24:9众犹太人也随着告他说:「事情诚然是这样。」

新译本:犹太人也都跟他一同控告保罗,证实事情确是这样。

和合本2010版:犹太人也随着控告他,说:「这些事情确是这样。」

保罗为自己辩护

思高译本: 犹太人也一起附和,肯定事情确是如此。

吕振中版:犹太人呢、也联合攻击,指说这些事眞是这样。

ESV译本:The Jews also joined in the charge, affirming that all these things were so.

文理和合本: 犹太人同声曰、诚如是也、○

保罗为己分诉

神天圣书本: 如大辈嘉其言云所言是矣。

文理委办译本经文: 犹太人从而和之曰、此言是也、

保罗为己分诉

施约瑟浅文理译本经文: 如大辈咸悦其言。云。说得是。○

马殊曼译本经文: 如大辈咸悦其言。云。说得是。○

现代译本2019: 在场的犹太人也都同声控告,认为所指出的都是事实。

相关链接:使徒行传第24章-9节注释

更多关于: 使徒行传   犹太   保罗   是这样   经文   犹太人   事情   其言   也都   说得   为己   都是   他说   跟他   此言   所言   书本   原文   之曰   委办   约瑟   事实   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释