过了两年波求•非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢就留保罗在监里 -使徒行传24:27
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:24:27过了两年,波求•非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。
新译本:过了两年,波求.非斯都接了腓力斯的任;腓力斯为要讨好犹太人,就把保罗留在监里。
和合本2010版: 过了两年,波求‧非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢,就把保罗留在监裏。
思高译本: 满了两年,颇尔基约 斐斯托接了斐理斯的任;斐理斯愿意向犹太人讨好,就将保禄留在监裏。
吕振中版:过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任。腓力斯想要对犹太人作个人情,就将保罗留下,仍然带着锁鍊。
ESV译本:When two years had elapsed, Felix was succeeded by Porcius Festus. And desiring to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.
文理和合本: 越二年、波求 非斯都、代腓力斯职、腓力斯欲取悦犹太人、仍留保罗于缧絏中、
神天圣书本: 过二年腓利士罢官、波耳是阿 腓士多继其任、腓利士欲悦如大众、遗保罗为囚。
文理委办译本经文: 逾二载、波求 非士都代腓力士职、腓力士欲取悦犹太人、仍繫保罗焉、
施约瑟浅文理译本经文: 两载后腓利士罢官。波耳是阿 腓士多接其任。腓利士想悦如大辈遗保罗为囚。
马殊曼译本经文: 两载后腓利士罢官。波耳是阿 腓士多接其任。腓利士想悦如大辈遗保罗为囚。
现代译本2019: 过了两年,波求‧非斯都替代了腓力斯,出任总督。腓力斯为了要讨好犹太人,仍旧把保罗留在监狱里。
相关链接:使徒行传第24章-27节注释