福音家园
阅读导航

他们就都被圣灵充满按着圣灵所赐的口才说起别国的话来 -使徒行传2:4

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:2:4他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才说起别国的话来。

新译本:他们都被圣灵充满,就照着圣灵所赐给他们的口才,用别种语言说出话来。

和合本2010版: 他们都被圣灵充满,就按着圣灵所赐的口才说起别国的话来。

思高译本: 众人都充满了圣神,照圣神赐给他们的话,说起外方话来。

吕振中版:于是衆人都充满了圣灵、说起话来,照圣灵给他们去发表的。

ESV译本:And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.

文理和合本: 众皆充乎圣神、始言诸方言、如神所赐以言者、○

众人闻此有奇之者亦有讥之者

神天圣书本: 遂众满领圣风、而始讲别音、随圣风赐之语焉。

文理委办译本经文: 众感圣神、克言各国方言、即圣神所传授者、

众人闻此有奇之者亦有讥之者

施约瑟浅文理译本经文: 遂众满领圣风。而始讲别音。如圣风赐之言焉。

马殊曼译本经文: 遂众满领圣风。而始讲别音。如圣风赐之言焉。

现代译本2019: 他们都被圣灵充满,照着圣灵所赐的才能开始说起别种语言来。

相关链接:使徒行传第2章-4节注释

更多关于: 使徒行传   圣灵   话来   所赐   经文   口才   方言   之言   按着   他们的   语言   外方   给他们   书本   就都   之语   原文   赐给   委办   约瑟   照圣神   衆人都   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释