日头要变为黑暗月亮要变为血;这都在主大而明显的日子未到以前 -使徒行传2:20
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:2:20日头要变为黑暗,月亮要变为血;这都在主大而明显的日子未到以前。
新译本:太阳将变为黑暗,月亮将变为血红,在主伟大显赫的日子临到以前,这一切都要发生。
和合本2010版: 太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而光荣的日子未到以前。
思高译本: 在上主的伟大和显赫的日子来临以前,太阳要变成昏暗,月亮要变成血红。
吕振中版:日头必变成黑暗,月亮必变成血,在主的日子、大而显赫之日、未到以前。
ESV译本:the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.
文理和合本: 日将变暗、月将变血、在主日未至之前、即其大而显赫之日也、
神天圣书本: 日变为暗、月变为血、先主大显之日至。
文理委办译本经文: 日变晦冥、月为血色、而主赫显之日将至矣、
施约瑟浅文理译本经文: 太阳变为黑。太阴变为血。先主大显之日到。
马殊曼译本经文: 太阳变为黑。太阴变为血。先主大显之日到。
现代译本2019: 太阳要昏暗无光;
相关链接:使徒行传第2章-20节注释