在天上我要显出奇事;在地下我要显出神蹟;有血有火有烟雾 -使徒行传2:19
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:2:19在天上,我要显出奇事;在地下,我要显出神蹟;有血,有火,有烟雾。
新译本:我要在天上显出奇事,在地上显出神蹟,有血、有火、有烟雾;
和合本2010版: 在天上,我要显出奇事,在地下,我要显出神蹟,有血,有火,有烟雾。
思高译本: 我要在天上显示奇蹟,在下地显示徵兆:血、火和烟气。
吕振中版:我必显出奇事在上天、神迹在下地,有血、火、与烟雾;
ESV译本:And I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapor of smoke;
文理和合本: 吾将显异蹟于上天、奇兆于下地、若血、若火、若烟雾、
神天圣书本: 又与异迹于天上于地下、血火及烟气。
文理委办译本经文: 我将示奇事于天、异兆于地、若血若火若烟、
施约瑟浅文理译本经文: 又示奇迹于天及于地。血火与烟气。
马殊曼译本经文: 又示奇迹于天及于地。血火与烟气。
现代译本2019: 我要在天上显神蹟,
相关链接:使徒行传第2章-19节注释