福音家园
阅读导航

克里特和阿拉伯人都听见他们用我们的乡谈讲说 神的大作为 -使徒行传2:11

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:2:11克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说 神的大作为。」

新译本:克里特人以及阿拉伯人,都听见他们用我们的语言,讲说 神的大作为。」

和合本2010版: 包括犹太人和皈依犹太教的人, 克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论上帝的大作为。」

思高译本: 犹太人和归依犹太教的人、克里特人阿剌伯人,怎么我们都听见他们用我们的话,讲论天主的奇事呢?」

吕振中版:犹太人和归依犹太教的人、革哩底人和亚拉伯人、我们眞地听见他们是用我们自己的语言来讲论上帝的大作爲呀!』

ESV译本:both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”

文理和合本: 革里底人、亚拉伯人、咸闻以己之方言、述上帝之大事焉、

神天圣书本: 及新入教革利得人、亚拉比亚人、吾辈咸听之、以吾音言神之妙情。

文理委办译本经文: 又有革哩底亚喇伯人、咸听以我方言、述上帝大用焉、

施约瑟浅文理译本经文: 革利得亚拉比亚人。我等听之以吾音讲神之妙情。

马殊曼译本经文: 革利得亚拉比亚人。我等听之以吾音讲神之妙情。

现代译本2019: 包括犹太人和归信犹太教的外邦人;此外有克里特人和阿拉伯人。我们竟然都听见他们用我们本地的语言述说上帝伟大的作为!」

相关链接:使徒行传第2章-11节注释

更多关于: 使徒行传   犹太   利得   用我   的人   乡谈   上帝   经文   阿拉伯   神之   比亚   阿拉伯人   语言   犹太教   克里特   我等   克里   方言   之以   自己的   特人   讲说   奇事   又有

相关主题

返回顶部
圣经注释