每逢安息日保罗在会堂里辩论劝化犹太人和希腊人 -使徒行传18:4
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:18:4每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。
新译本:每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。
和合本2010版: 每逢安息日,保罗在会堂裏辩论,劝导犹太人和希腊人。
思高译本: 每逢安息日,保禄就在会堂裏辩论,劝化犹太人和希腊人。
吕振中版:每逢安息日、保罗总在会堂裏辩论,劝化了犹太人和希利尼人。
ESV译本:And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks.
文理和合本: 每安息日、保罗在会堂辩论、劝犹太人与希利尼人、○
神天圣书本: 各[口撒]咟日在会堂辩论、劝如大与厄利革之辈。
文理委办译本经文: 每逢安息日、保罗在会堂辩论、劝犹太、希利尼人、
施约瑟浅文理译本经文: 各[口撒]咟日在会堂辩论。且劝如大人及厄利革辈。
马殊曼译本经文: 各[口撒]咟日在会堂辩论。且劝如大人及厄利革辈。
现代译本2019: 每逢安息日,保罗都到会堂去,跟人家辩论,劝导犹太人和希腊人归信。
相关链接:使徒行传第18章-4节注释