福音家园
阅读导航

保罗又住了多日就辞别了弟兄坐船往叙利亚去;百基拉、亚居拉和他同去他因为许过愿就在坚革哩剪了头髮 -使徒行传18:18

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:18:18保罗又住了多日,就辞别了弟兄,坐船往叙利亚去;百基拉、亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在坚革哩剪了头髮。

新译本:

结束第二次宣教旅程

保罗住了许多日子,然后辞别弟兄们,坐船去叙利亚,同行的有百基拉和亚居拉。他因为许过愿,现在期满了,就在坚革里剃了头髮。

和合本2010版: 保罗又住了好些日子,就辞别了弟兄,坐船到叙利亚去。百基拉亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在坚革哩剃了头髮。

思高译本: 保禄又住了些日子,就与弟兄们辞别,乘船往叙利亚去;和他一起的,有普黎史拉和和阿桂拉,因为保禄许有誓愿,在耕格勒剃了头髮。

吕振中版:保罗还继续住了好些日子,然后辞别弟兄,启航往敍利亚去;和他同行的有百基拉和亚居拉;保罗先在坚革哩剪头髮;因爲他有愿在身。

ESV译本:After this, Paul stayed many days longer and then took leave of the brothers and set sail for Syria, and with him Priscilla and Aquila. At Cenchreae he had cut his hair, for he was under a vow.

文理和合本: 保罗尚居多日、乃别诸兄弟、航海往叙利亚百基拉亚居拉偕之、在坚革哩翦髮、有誓愿故也、

神天圣书本: 保罗犹多日住此、而后辞诸弟兄航海西利亚比利西拉亚古拉同住保罗先其利亚自剃头因有愿。

文理委办译本经文: 保罗尚居数日、乃别诸兄弟、航海、往叙利亚百基拉亚居拉从之、在坚革哩翦髮、有誓愿故也、

施约瑟浅文理译本经文: 保罗犹居彼多日。方辞诸弟兄航海到西利亚比利西拉亚古拉偕之。保罗先其利亚自剃头。因有愿。

马殊曼译本经文: 保罗犹居彼多日。方辞诸弟兄航海到西利亚比利西拉亚古拉偕之。保罗先其利亚自剃头。因有愿。

现代译本2019: 保罗哥林多和信徒们又住了好些日子,然后离开他们,跟百基拉亚居拉一道坐船往叙利亚去。动身以前,他在坚革哩把头髮剪掉了,因为他曾经许下一个愿。

相关链接:使徒行传第18章-18节注释

更多关于: 使徒行传   保罗   叙利亚   住了   利亚   弟兄   比利   和他   誓愿   就在   日子   多日   经文   西拉   同去   弟兄们   同行   兄弟   他在   为他   他有   满了   先在   数日

相关主题

返回顶部
圣经注释