福音家园
阅读导航

保罗和他的同人从帕弗开船来到旁非利亚的别加约翰就离开他们回耶路撒冷去 -使徒行传13:13

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:13:13保罗和他的同人从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰就离开他们,回耶路撒冷去。

新译本:

在彼西底的安提阿

保罗和同伴从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰却离开他们,回耶路撒冷去了。

和合本2010版: 保罗和他的同伴从帕弗开船,来到旁非利亚别加约翰却离开他们,回耶路撒冷去了。

思高译本: 以后,保禄和同他一起的人,从帕佛乘船来到旁非里雅培尔革若望却离开他们,回了耶路撒冷

吕振中版:保罗和同伴从帕弗开船,来到旁非利亚的别加;约翰就离开他们,回耶路撒冷去。

ESV译本:Now Paul and his companions set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. And John left them and returned to Jerusalem,

文理和合本: 保罗及从者、由帕弗舟行、至旁非利亚别加约翰去之、归耶路撒冷

神天圣书本: 保罗与偕之诸辈既自怕弗士航海到旁非利亚彼耳加若翰乃离伊等而归耶路撒冷矣。

文理委办译本经文: 保罗及从人、由帕弗舟行至旁非利亚别加约翰去之、归耶路撒冷、○

保罗在安提约证明耶稣为救主

施约瑟浅文理译本经文: 保罗与偕之之侣。既自怕弗士航海至旁非利亚彼耳加若翰别伊等而旋耶路撒冷

马殊曼译本经文: 保罗与偕之之侣。既自怕弗士航海至旁非利亚彼耳加若翰别伊等而旋耶路撒冷

现代译本2019: 保罗和他的同伴从帕弗开船,到了旁非利亚别加约翰‧马可在那里离开他们,回耶路撒冷去。

相关链接:使徒行传第13章-13节注释

更多关于: 使徒行传   耶路撒冷   保罗   约翰   利亚   同伴   经文   去了   的人   耶稣   在那里   回了   书本   而归   同他   行至   原文   同人   救主   委办   约瑟   帕弗   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释