福音家园
阅读导航

向他说话的天使去后哥尼流叫了两个家人和常伺候他的一个虔诚兵来 -使徒行传10:7

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:10:7向他说话的天使去后,哥尼流叫了两个家人和常伺候他的一个虔诚兵来,

新译本:和他说话的天使走了之后,他就叫了两个家僕和侍候他的一个虔诚的士兵来,

和合本2010版: 向他说话的天使离开后,哥尼流叫了两个僕人和常伺候他的一个虔诚的兵来,

思高译本: 向他说话的天使一走,他便叫来了两个家僕和常护卫自己的一个虔诚兵士,

吕振中版:向他说话的天使离开了之后,哥尼流便叫了两个家僕、和常伺候他的一个敬虔的兵来,

ESV译本:When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him,

文理和合本: 与言之使既去、哥尼流召二僕、与侍卒之敬虔者一人、

神天圣书本: 语之之神使既退、即召二家人与常役己一兵畏神者。

文理委办译本经文: 使者退、哥尼流召二僕、与侍卒中敬虔一人、

施约瑟浅文理译本经文: 语之之神使既别。随召两个家人及属已一兵敬神者。

马殊曼译本经文: 语之之神使既别。随召两个家人及属已一兵敬神者。

现代译本2019: 那对他说话的天使离去后,哥尼流叫了两个家僕和平常侍候他的一个敬虔的侍卫来,

相关链接:使徒行传第10章-7节注释

更多关于: 使徒行传   两个   向他   说话   叫了   天使   虔诚   经文   之神   敬神   家人   一人   一兵   自己的   便叫   来了   走了   兵士   和他   他就   侍卫   一走   书本   那对

相关主题

返回顶部
圣经注释