福音家园
阅读导航

我必聘你永远归我为妻以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我; -何西阿书2:19

此文来自于圣经-何西阿书,

和合本原文:2:19我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我;

新译本:我必聘你永远归我,以公义、正直、忠信和怜悯聘你归我。

和合本2010版: 我必聘你永远归我为妻,以公义、公平、慈爱、怜悯聘你归我;

思高译本: 我必要从她的口中把巴耳的名号除掉,使他们再也不提起他们的名字。

吕振中版:我必聘你永远归我爲妻,以义气正直、以坚爱怜悯聘你归我。

ESV译本:And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy.

文理和合本: 我必聘尔、永归于我、以义以公、以仁以慈、聘尔归我、

神天圣书本: 且我要聘约尔与我、至永远、然也、我要聘约尔与我、以义然、以公道然、以恩然、以疼爱然。

文理委办译本经文:我必施仁义、矜恤为怀、以聘尔众、永以为好、若聘妻室、言出惟行、俾知我乃耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 吾将永以汝配我。然将汝配我以义。以公。以仁。以慈。

马殊曼译本经文: 吾将永以汝配我。然将汝配我以义。以公。以仁。以慈。

现代译本2019: 以色列啊!我要娶你为妻;

相关链接:何西阿书第2章-19节注释

更多关于: 何西阿书   我要   经文   聘约   为妻   与我   我以   慈爱   正直   以色列   公平   吾将   他们的   妻室   耶和华   仁义   使他   名号   公道   义气   为好   书本   疼爱   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释