他们心怀二意现今要定为有罪耶和华必拆毁他们的祭坛毁坏他们的柱像 -何西阿书10:2
此文来自于圣经-何西阿书,
和合本原文:10:2他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
新译本:他们心怀诡诈,现在要承担这罪的惩罚。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
和合本2010版: 他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,粉碎他们的柱像。
思高译本: 他们心怀二意,因此必遭惩罚;上主必拆毁他们的祭坛,打倒他们的石柱。
吕振中版:他们心怀二意,如今是必须担负罪罚的。永恆主必拧断他们的祭坛,毁坏他们的崇拜柱子。
ESV译本:Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and destroy their pillars.
文理和合本: 彼贰其心、今定其罪、上帝必击其坛、毁其柱、
神天圣书本: 伊等之心乃二分、且今将拟伊罪也。神主将毁伊坛、将败伊像也、
文理委办译本经文: 以色列族咸怀二心、必遭重罚、倾其祭坛、毁其偶像。
施约瑟浅文理译本经文: 伊心分矣。罪可获矣。其将毁伊祭台。灭伊偶像。
马殊曼译本经文: 伊心分矣。罪可获矣。其将毁伊祭台。灭伊偶像。
现代译本2019: 他们心怀诡诈,所以要因自己的罪受罚。上帝要粉碎他们的祭坛,摧毁他们所拜的石柱。
相关链接:何西阿书第10章-2节注释