耶和华初次与何西阿说话对他说:你去娶淫妇为妻也收那从淫乱所生的儿女;因为这地大行淫乱离弃耶和华 -何西阿书1:2
和合本原文:1:2耶和华初次与何西阿说话,对他说:「你去娶淫妇为妻,也收那从淫乱所生的儿女;因为这地大行淫乱,离弃耶和华。」
新译本:耶和华初次藉着何西阿说话。耶和华对何西阿说:「你去娶一个像娼妓一样的女人,生养像娼妓一样的儿女,因为这地盛行淫乱,离开了耶和华。」
和合本2010版:
何西阿的妻子和儿女
耶和华初次向何西阿说话。耶和华对他说:「你去娶一个淫蕩的女子为妻,收那从淫乱所生的儿女;因为这地行大淫乱,离弃耶和华。」思高译本: 上主开始藉欧瑟亚发言时,上主对欧瑟亚说:「你去娶一个娼妇为妻,让她生淫乱的子女,因为此地淫乱放蕩,背离了上主。」
吕振中版:永恆主开始同何西阿讲话,对何西阿说:『你去,娶淫妇爲妻,收取淫乱生的儿女;因爲这地大行淫乱、离弃了永恆主。』
ESV译本:When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, “Go, take to yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the LORD.”
文理和合本: 耶和华初谕何西阿时、谓之曰、尔往娶淫妇、得其由淫而生之子、盖斯土行淫特甚、离弃耶和华、
神天圣书本: 神主以何西亚而言之始也、且神主对何西亚谕云、尔去娶姦之妻、并姦之子辈、盖此地大行姦、以离开神主去也。
文理委办译本经文: 耶和华首告何西曰、斯土之民、狥其私欲、违逆乎我、尔娶淫妇而生子、人必被其子以恶名、
生子耶斯烈
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华言之始由贺西亚。耶贺华谓贺西亚曰。去娼民间取一为妻而生儿女。因地行大姦淫。离自耶贺华矣。
马殊曼译本经文: 耶贺华言之始由贺西亚。耶贺华谓贺西亚曰。去娼民间取一为妻而生儿女。因地行大姦淫。离自耶贺华矣。
现代译本2019: 上主第一次藉着何西阿向以色列人讲话的时候,他对何西阿说:「你去结婚吧!你娶的妻子会对你不贞;你们的儿女也会像她一样对你不忠实。同样,以色列全国上下跟那淫妇一样地不忠实,背离了我—上主。」
相关链接:何西阿书第1章-2节注释