现在我将真事指示你:波斯还有三王兴起第四王必富足远胜诸王他因富足成为强盛就必激动大众攻击希腊国 -但以理书11:2
和合本原文:11:2现在我将真事指示你:波斯还有三王兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就必激动大众攻击希腊国。
新译本:现在我要把真理告诉你。看哪!在波斯还有三个王要兴起;第四个王必非常富有,远超过所有的王;他因富足成为强盛以后,就必煽动众民攻击希腊国。
和合本2010版: 现在我要指示你确实的事。」
南方王和北方王
「看哪,波斯还有三个王要兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就必煽动各国攻击希腊国。思高译本: 现在我要把真事告诉你:看,在波斯还要兴起三位君王,第四位要拥有大量的财富,远远超过以前所有的君王;他因财富而强盛,于是煽动万国对抗雅汪国。
亚历山大帝国的分裂
吕振中版:『现在我把眞确的事告诉你。波斯还有三个王要立起来;第四个必取得财富,富裕大过诸王;他旣因富足而强盛,就必全面激动希腊国。
ESV译本:“And now I will show you the truth. Behold, three more kings shall arise in Persia, and a fourth shall be far richer than all of them. And when he has become strong through his riches, he shall stir up all against the kingdom of Greece.
文理和合本: 今我以真实示尔、波斯国犹有三王崛兴、其四者较为富饶、迨其因富而强、则怂恿羣众、以攻希腊国、
神天圣书本: 且今我要示尔知真也。视哉、于彼耳西亚将立以三王、且其第四将为富多胜于伊众、且因其之力、其之富、则致激众兴攻厄利西亚之国也。
文理委办译本经文: 今我涖临、以确然之事、指示于尔、厥后在巴西国更有三王崛兴焉、后起之君、尤为富饶、因其货财众多、举兵以攻雅番、
施约瑟浅文理译本经文: 兹吾告汝真确。夫于比耳私将尚有三王者兴。其第四者更富于伊众远矣。其将以厥势厥财鼓众攻厄利筛亚国。
马殊曼译本经文: 兹吾告汝真确。夫于比耳私将尚有三王者兴。其第四者更富于伊众远矣。其将以厥势厥财鼓众攻厄利筛亚国。
现代译本2019: 我现在要告诉你的话是真实的。」
相关链接:但以理书第11章-2节注释