并且我以为那未曾生的就是未见过日光之下恶事的比这两等人更强 -传道书4:3
此文来自于圣经-传道书,4:3并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。那还没生下来的,就是还没看过日光之下所行的恶事的,比这两种人更有福。 但那尚未出生,就是未曾见过日光之下所发生之恶事的,比这两种人更幸福。 那还没有出世的人,比这两等人更为有福,因为他还没见到太阳下所行的恶事。我并且以爲、那未曾生的、就是那未曾经验过日光之下所发生的坏事的、比这两种人还好。But better than both is he who has not yet been and has not seen the evil deeds that are done under the sun. 且以未生之人、未睹日下所作之恶者、较斯二者为尤愈也、○ 又思未生于斯世者、未见斯人之秽行、较生而复死者、尤为幸甚。
歎人彼此相妒
较此二者、未生于世、未见日下所作之恶事者更为幸、○歎人彼此相妒
惟愈于斯二者是尚未有在。未睹日下所行之恶者也。○ 但是,那未出生、未见过这世上所发生不公平的事的,比上述两种人都幸运。相关链接:传道书第4章-3节注释