福音家园
阅读导航

耶和华以大能的手指教我不可行这百姓所行的道对我这样说: -以赛亚书8:11

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:8:11耶和华以大能的手,指教我不可行这百姓所行的道,对我这样说:

新译本:

当远离偶像与邪术

耶和华以大能的手托住我,教导我不要走这子民所走的道路;他对我这样说:

和合本2010版:

耶和华警告先知

耶和华以大能的手训诫我不可行([8.11]「训诫我不可行」:死海古卷是「使我远离」。)这百姓所行的道,对我这样说:

思高译本: 当上主以手握住我,警惕我不要走这民族的道路时,这样对我说:

吕振中版:因爲永恆主这样对我说:他用他手的紧握力控制我,忠告我别行这人民所行的路;他说:

ESV译本:For the LORD spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying:

文理和合本: 耶和华持我、示我勿蹈斯民之途、

神天圣书本: 且神主如此言、我知、且其如握我手而教我、以我不可行走于斯国之道也云。

文理委办译本经文: 耶和华深感我心、俾我勿从斯民、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华执我手而谓我。教我。勿行于斯民之道曰。

马殊曼译本经文:耶贺华执我手而谓我。教我。勿行于斯民之道曰。

现代译本2019: 上主以他的大能警告我,不可跟从这人民所走的道路。他说:

相关链接:以赛亚书第8章-11节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   我不   经文   教我   大能   他说   对我   所行   之道   道路   这人   要走   死海   先知   百姓   握力   所走   对我说   他对   我心   子民   使我   此言

相关主题

返回顶部
圣经注释