福音家园
阅读导航

因为亚兰和以法莲并利玛利的儿子设恶谋害你 -以赛亚书7:5

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:7:5因为亚兰和以法莲,并利玛利的儿子,设恶谋害你,

新译本:因为亚兰、以法莲和利玛利的儿子,设恶谋要害你,说:

和合本2010版:因为亚兰以法莲,和利玛利的儿子设恶谋要害你,说:

思高译本: 虽然阿兰厄弗辣因勒玛里雅的儿子同谋,迫害你说:

吕振中版:因爲亚兰、以法莲和利玛利的儿子、阴谋要害你,说:

ESV译本:Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,

文理和合本: 亚兰以法莲、及利玛利子、同谋害尔、

神天圣书本:西利亚以法拉现利马利亚之子、曾谋害尔云、

文理委办译本经文: 亚兰王与以法莲王、哩马利子谋攻尔曰、

施约瑟浅文理译本经文:西利阿以法而因辈及利麻里阿子起恶意攻汝。云。

马殊曼译本经文:西利阿以法而因辈及利麻里阿子起恶意攻汝。云。

现代译本2019: 叙利亚以色列的王结盟,的确另有阴谋。

相关链接:以赛亚书第7章-5节注释

更多关于: 以赛亚书   儿子   经文   要害   利玛   利马   法拉   利亚   叙利亚   阴谋   恶意   以色列   之子   同谋   你说   另有   书本   阿兰   原文   委办   约瑟   厄弗辣   lzz   勒玛里雅

相关主题

返回顶部
圣经注释