那时一个人要养活一只母牛犊两只母绵羊; -以赛亚书7:21
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:7:21「那时,一个人要养活一只母牛犊,两只母绵羊;
新译本:到那时,一个人只能养活一头母牛犊和两只母绵羊。
和合本2010版:「那时,每一个人要养活一头母牛犊和两只母羊;
思高译本: 到那一日,人仅能餵养一只牛犊和两只母山羊,
吕振中版:当那日子一个人得以养活一只母牛犊,两只母绵羊:
ESV译本:In that day a man will keep alive a young cow and two sheep,
文理和合本: 是日也、人畜犊一羊二、
神天圣书本: 且将遇于当日、有人将养幼牛一只、与羊两头。
文理委办译本经文:其有遗民、惟食乳饮酪、一人所牧、牛一羊二、出乳故多、民惟食酪而已。
施约瑟浅文理译本经文: 于彼日有人养一嫩牛。
马殊曼译本经文: 于彼日有人养一嫩牛。
现代译本2019: 「那时候,即使农夫也只能保留一头小牛和两只山羊;
相关链接:以赛亚书第7章-21节注释