亚哈斯说:我不求;我不试探耶和华 -以赛亚书7:12
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:7:12亚哈斯说:「我不求;我不试探耶和华。」
新译本:但亚哈斯说:「我不求,我不试探耶和华。」
和合本2010版:但亚哈斯说:「我不求;我不试探耶和华。」
思高译本: 阿哈次回答说:「我不要求,我不愿试探上主。」
吕振中版:亚哈斯说:『我不求,我不试探永恆主。』
ESV译本:But Ahaz said, “I will not ask, and I will not put the LORD to the test.”
文理和合本: 亚哈斯曰、我不求之、不试耶和华、
神天圣书本: 时亚下士曰、我不要求、并不要试神主也。
文理委办译本经文: 亚哈士曰、我不敢也、恐以为试耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 阿遐士曰。吾将不问。及不试耶贺华。
马殊曼译本经文: 阿遐士曰。吾将不问。及不试耶贺华。
现代译本2019: 亚哈斯说:「不,我不要请求记号;我不能试探上主。」
相关链接:以赛亚书第7章-12节注释