福音家园
阅读导航

使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动在他们前面将水分开要建立自己永远的名 -以赛亚书63:12

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:63:12使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动,在他们前面将水分开,要建立自己永远的名,

新译本:那使自己荣耀的膀臂在摩西的右边行走,那在他们面前把水分开,为要建立永远的名的,他在哪里呢?

和合本2010版: 以荣耀的膀臂在摩西右边行动,在百姓面前将水分开,为要建立自己永远的名,

思高译本: 那在梅瑟右边以其荣耀的手臂,在百姓前分开海水,使自己获得永远声誉的在那裏呢?

吕振中版:那使他荣美的膀臂在摩西的右手边行动、在他们面前将水分开、来爲他自己立个永远之名的、在哪裏呢?像马在旷野裏,他们未曾绊跌;

ESV译本:who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,

文理和合本: 以其荣臂援摩西之右手、判海水于其前、丕显其名、永世弗替、

神天圣书本: 又以己之荣臂偕摩西之右手、引之行路间、又在伊之前而分其水、以为永名与己也。

文理委办译本经文: 谁展巨力、左右摩西、中判沧海、丕显其名、永世弗替。

施约瑟浅文理译本经文: 引伊等由磨西之右手。以厥荣臂。分水于伊前。使己得永名。

马殊曼译本经文: 引伊等由磨西之右手。以厥荣臂。分水于伊前。使己得永名。

现代译本2019:他曾经以他的大能,藉着摩西行神蹟,把水分开了,领他的子民经过深海,使人永远记得他的名。他现在在哪里呢?」

相关链接:以赛亚书第63章-12节注释

更多关于: 以赛亚书   摩西   膀臂   荣耀   经文   右手   水分   永世   其名   使他   以其   前将   海水   把水   右手边   百姓   建立自己   他在   子民   他自己   在那   使人   旷野   深海

相关主题

返回顶部
圣经注释