耶和华在万国眼前露出圣臂;地极的人都看见我们 神的救恩了 -以赛亚书52:10
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:52:10耶和华在万国眼前露出圣臂;地极的人都看见我们 神的救恩了。
新译本:耶和华在万国的眼前,显露他的圣臂,地极的人必看见我们 神的拯救。
和合本2010版: 耶和华在万国眼前露出圣臂,地的四极都要看见我们上帝的救恩。
思高译本: 上主在万民眼前显露了自己的圣臂,大地四极看见了我们天主的救恩。
出离巴比伦令
吕振中版:永恆主在万国眼前搦起他的圣膀臂;地的四极必看见我们的上帝的拯救。
ESV译本:The LORD has bared his holy arm before the eyes of all the nations, and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
文理和合本: 耶和华于列邦显其圣臂、地之四极、皆见我上帝之拯救焉、
服役耶和华者务须自洁
神天圣书本: 神主自袒厥圣臂于诸国之看、则地之各极处、皆见我神所使之救拯也。○
文理委办译本经文: 我上帝耶和华至圣、展一臂之力、救彼选民、使列国地极之人、皆亲见之。
劝以出离为奴之处
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华露厥圣臂于各国之目。全地之末将见吾神之救也。
马殊曼译本经文: 耶贺华露厥圣臂于各国之目。全地之末将见吾神之救也。
现代译本2019: 上主要运用神圣的力量拯救他的子民;
相关链接:以赛亚书第52章-10节注释