因此你这困苦却非因酒而醉的要听我言 -以赛亚书51:21
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:51:21因此,你这困苦却非因酒而醉的,要听我言。
新译本:所以,你这困苦的,不是因酒而醉倒的,要听这话。
和合本2010版: 因此,你这困苦却非因酒而醉的,当听这话,
思高译本: 为此,你这受苦难的,非因酒而醉倒的,请听这事!
吕振中版:故此你这受困苦的阿,你这醉薰薰、而不是因酒而醉的阿,请听这话哦!
ESV译本:Therefore hear this, you who are afflicted, who are drunk, but not with wine:
文理和合本: 故尔困苦、不饮酒而醉者、宜听之焉、
神天圣书本: 故此尔受苦之女曾已醉、惟非以酒者、听此、
文理委办译本经文: 尔曹潦倒、甚于酩酊、非由醉酒、宜听我言。
许以解脱
施约瑟浅文理译本经文: 故汝受苦。及醉非以酒者宜听此。
马殊曼译本经文: 故汝受苦。及醉非以酒者宜听此。
现代译本2019: 耶路撒冷受苦的子民哪,
相关链接:以赛亚书第51章-21节注释