福音家园
阅读导航

我是耶和华─你的 神─搅动大海使海中的波浪匉訇─万军之耶和华是我的名 -以赛亚书51:15

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:51:15我是耶和华─你的 神─搅动大海,使海中的波浪匉訇─万军之耶和华是我的名。

新译本:我是耶和华你们的 神,就是那搅动大海,使海中的波浪澎湃的;万军之耶和华是他的名。

和合本2010版: 我是耶和华-你的上帝,我搅动大海,使海中的波浪澎湃,万军之耶和华是我的名。

思高译本: 我是上主你的天主,即那搅动海洋使浪涛澎湃的,他的名字是「万军的上主。」

吕振中版:是我,永恆主你的上帝,这搅动大海,使其波浪匉訇的;万军之耶和华是他的名。

ESV译本:I am the LORD your God, who stirs up the sea so that its waves roar— the LORD of hosts is his name.

文理和合本: 我乃尔之上帝耶和华、翻腾沧海、使波涛漰渤、万军之耶和华、乃我名也、

神天圣书本: 盖我乃神主者、尔神、海浪虽大发声、而一下靖之者、即彼也、彼之名也、乃神主者、诸军之神也、

文理委办译本经文: 我名万有之主、耶和华为尔上帝、海涛澎湃、我能使之恬静。

施约瑟浅文理译本经文: 盖我乃汝神耶贺华。海浪响其止之忽恬者。军士之耶贺华为厥名。

马殊曼译本经文: 盖我乃汝神耶贺华。海浪响其止之忽恬者。军士之耶贺华为厥名。

现代译本2019: 我是上主,是你的上帝;

相关链接:以赛亚书第51章-15节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   我是   澎湃   波浪   上帝   经文   大海   海浪   海中   军士   神主   浪涛   你们的   我能   使其   海涛   天主   使之   波涛   恬静   之神   之名   沧海

相关主题

返回顶部
圣经注释