福音家园
阅读导航

锡安说:耶和华离弃了我;主忘记了我 -以赛亚书49:14

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:49:14锡安说:耶和华离弃了我;主忘记了我。

新译本:

 神的垂顾与复兴

但锡安说:「耶和华离弃了我,我的主忘记了我。」

和合本2010版: 锡安说:「耶和华离弃了我,主忘记了我。」

思高译本: 熙雍曾说过:「上主离弃了我,吾主忘掉了我。」

吕振中版:但锡安说:『永恆主离弃了我了,我的主忘记了我了。』

ESV译本:But Zion said, “The LORD has forsaken me; my Lord has forgotten me.”

文理和合本: 锡安曰、耶和华弃我、主忘我、

神天圣书本:云、神主已捨弃我、且我主已忘记我也。

文理委办译本经文: 邑之民、当言我主耶和华弃予忘予。

施约瑟浅文理译本经文:洗因曰。耶贺华弃我。吾主忘我矣。

马殊曼译本经文:洗因曰。耶贺华弃我。吾主忘我矣。

现代译本2019: 但是耶路撒冷的居民说:

相关链接:以赛亚书第49章-14节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   经文   锡安   忘我   忘记了   我了   耶路撒冷   我也   说过   书本   原文   委办   约瑟   居民   神主   熙雍   sgy   hhb   吕振中   class   lzz   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释