耶和华说:恶人必不得平安! -以赛亚书48:22
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:48:22耶和华说:恶人必不得平安!
新译本:耶和华说:『恶人没有平安。』」
和合本2010版: 耶和华说:「恶人必不得平安!」
思高译本: 上主说:恶人决无平安!
吕振中版:永恆主说:『恶人并没有平安。』
ESV译本:“There is no peace,” says the LORD, “for the wicked.”
文理和合本: 耶和华曰、作恶之辈、不享平康、
神天圣书本: 神主曰、与恶人者总无平安之有也。
文理委办译本经文: 耶和华曰、为恶之徒、不享平康。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。无有平和与恶者也。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。无有平和与恶者也。
现代译本2019: 上主对作恶的人说:
相关链接:以赛亚书第48章-22节注释