惟有我曾说过我又选召他领他来他的道路就必亨通 -以赛亚书48:15
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:48:15惟有我曾说过,我又选召他,领他来,他的道路就必亨通。
新译本:我亲自说过,又呼召了他;我带领了他来,他所行的就必亨通。
和合本2010版: 我,惟有我曾说过,我选召他,领他来,他的道路必亨通。
思高译本: 只有我,只有我预言了这事,召叫了他,引导了他,使他所行的道路顺利。
吕振中版:是我,我亲自说过,居然呼召了他;我领导他,⑥使他的道路顺利⑥。
ESV译本:I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way.
文理和合本: 我既谕之、又复召之、导之而至、使其道途亨达、
神天圣书本: 我者、即我也、经出言也、且我曾唤之、我取之来、故厥行道必发达也。○
文理委办译本经文: 我颁诏召之、且导之遵坦途。
施约瑟浅文理译本经文: 我也。我有云。我召之。率之。及顺厥道。
马殊曼译本经文: 我也。我有云。我召之。率之。及顺厥道。
现代译本2019: 是我对他讲话,呼召他;
相关链接:以赛亚书第48章-15节注释